Jaunie termini

 

 

3. janvārī notika LZA Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas un telekomunikācijas terminoloģijas apakškomisijas sēde.

 

Sēdes sākumā firmas Microsoft Latvia pārstāvis K. Andersons pastāstīja par iekārtas Tablet PC funkcionālajām iespējām un demonstrēja to darbībā, atbildot uz komisijas locekļu jautājumiem un ļaujot izmēģināt dažādus funkcionēšanas režīmus. Komisijas locekļi vienojās, ka šīs iekārtas termina latviskais ekvivalents būs “planšetdators”.

 

Komisijas locekļi pārskatīja arī datu bāzes terminus ar atslēgvārdiem “medium” un “media”, lai izstrādātu koncepciju šo terminu adekvātai tulkošanai, tomēr šo terminu izskatīšana tika atlikta uz nākamo sēdi.

 

 

1. Tika pieņemti šādi jauni termini:

 

Angliski

Latviski

Definīcija

call release time                                 

izsaukuma atbrīvošanas ilgums

*

call-request time

izsaukuma pieprasījuma ilgums

 

call-selection time

izsaukuma atlases ilgums

 

call control character

izsaukuma vadības rakstzīme

 

call restriction

izsaukuma ierobežošana

 

call set-up time

izsaukuma iestates ilgums

 

call spill-over

izsaukumu sadursme

 

call tracing

izsaukuma izsekošana// izsaukuma trasēšana

 

clearing

notīrīšana

 

dual heads

duālās galviņas

 

erlang

erlangs

 

magnetic disk

magnētiskais disks

 

microdisk

mikrodisks

 

portable medium

pārnēsājams datu nesējs// portatīvs datu nesējs

 

resource

resurss

 

switching system

komutācijas sistēma

 

tablet PC

planšetdators

 

 

*Definīcijas vēl tiek izstrādātas